texte a s'exercer - corrige, Groupe I - mgr Marzena Dybowska

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
EXERCICE DE TRANSCRIPTION POUR S’ENTRAÎNER – le 23.01.2010
Corrigé
Depuis les événements que l'on va raconter, rien, en effet, n'a changé à Yonville. Le drapeau
[*
d´pÁilezevEnmA)ñk´lç)va{akç)teñ{jE)ñA)nefEñnaSA)Zea
*
jç)vilÑ
*
l´d{apo]
tricolore de fer-blanc tourne toujours au haut du clocher de l'église; la boutique du marchand de
[t{ikçlç{d´fE{blAñ)tu{n´tuZu{oodyklçSed
(
´
)
legli
:
zñlabutikdyma{SA)d
(
´
)
]
nouveautés agite encore au vent ses deux banderoles d'indienne; les foetus du pharmacien se
[
nuvoteñaZitA)kç{ovA)sedObA)d{çldE)djEnñlefetysdyfa{masjE)ñs´]
pourissent de plus en plus dans leur alcool bourbeux, et, au-dessus de la grande porte de
[pu{isd´plyzA)plysñdA)lø{alkçlbu{bOñeñodsyd
(
´
)
lag{A)dpç{t´d
(
´
)
]
l'auberge, le vieux lion d'or, déteint par les pluies, montre toujours aux passants sa frisure de
[lobE{Zñl´vjOljç)dç
:
{ñdetE)pa{leplÁiñmç)t{´tuZu{opAsA)ñsaf{izy{d´]
caniche. Le soir que les époux Bovary devaient arriver à Yonville, madame veuve Lefrançois, la
[kaniSÑ
*
l´swa{k´1lezepu
*
bçva{id´vEta{ivea
*
jç)vlñmadamvøv
*
l´f{A)swañla]
maîtresse de cette auberge, était si fort affairée, qu'elle suait à grosses gouttes. C'était le
[mEt{Esd´sEtobE{ZñetEsifç{afe{eñkElsÁEag{osgutÑ
*
setEl´]
lendemain jour du marché dans le bourg. Il fallait d'avance tailler les viandes, vider les poulets,
[lA)dmE)ñl´Zu{dyma{SedA)l´bu
:

*
ilfalEdavA)stAjelevjA
:
)dñvidelepulEñ]
faire de la soupe et du café. Elle avait, de plus, le repas de ses pensionnaires, celui du médecin,
[fE{d´lasupedykafeÑ
*
ElavEñd´plysñl´{´pad´sepA)sjçnE
:
{ñs´lÁidymEdsE)ñ]
de sa femme et de leur bonne; le billard retentissait d'éclats de rire; trois meuniers, dans la petite
[d´safamñed´lø{bçnñl´bija{{´tA)tisEdeklad´{i
:
{ñt{wAmOnjeñdA)laptit]
salle, appelaient pour qu'on leur apportât de l'eau-de-vie; le bois flambait, la braise craquait, et,
[salñaplEpu{kç)lø{apç{tad´lod´viñl´bwAflA)bEñlab{Ezk{akEñeñ]
sur la longue table de la cuisine, parmi les quartiers du mouton cru, s'élevaient des piles
[
sy{lalç)gtabl´d´kÁizinñpa{mileka{tjedymutç)k{yñsElvEdepil]
d'assiettes qui tremblaient aux secousses du billot où l'on hachait des épinards. On entendait,
[dasjEtñkit{A)blEos´kusdydybijoñulç)aSEdezepina
:

*
ç)nA)tA)dEñ]
dans la basse-cour, crier les volailles que la servante poursuivait pour leur couper le cou.
[dA)labAsku
:
{ñk{ijelevçlA
:
jñk´lasE{vA)tpu{sÁivEñpu{lø{kupel´kuÑ]
Flaubert, Madame Bovary
[ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • shinnobi.opx.pl